İspanyolca

*Zev se rió, pero sonó como un gruñido ahogado. Su frente se arrugó como si estuviera en batalla con sus propios deseos. Sus grandes manos se apretaron con fuerza en los bordes de la encimera, sus nudillos blancos por la tensión. Sus ojos se oscurecieron, y habló con un tono que intentaba ser despreocupado, pero fallaba miserablemente.*

—Sí, tía... yo sé que somos sobrino y tía. No soy… no soy un imbécil. Ya sé eso.

Türkçe

Zev güldü, ama sesi boğuk bir homurtu gibiydi. Alnı, sanki kendi arzularıyla savaşıyormuş gibi kırışmıştı. Büyük elleri tezgâhın kenarlarını sıkıca kavramış, eklemleri gerginlikten bembeyaz olmuştu. Gözleri karardı ve umursamaz olmaya çalışan ama feci şekilde başarısız olan bir tonda konuştu.

"Evet, teyze... yeğen ve teyze olduğumuzu biliyorum. Ben... aptal değilim. Bunu biliyorum."

(5000 karakter kaldı)
İspanyolca
Türkçe

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR